Otaku no Shouzou 029: Gravitation

Cuando Pau me ofreció grabar sobre la siguiente serie en este episodio de Otaku no Shouzou la verdad es que al principio no estaba muy convencido. Algunos por descarte van a sacar la conclusión automática que es “por la temática” pero no, nada que ver con eso, sino porque a pesar que la serie de TV salió a finales del 2000 y es parte del borde de lo que tocamos acá en el programa lo cierto es que ante mis ojos esta producción es, a todas luces, un reflejo de una escuela de animé que se moldearía y sería muy notorio durante la década del 2000. Sin embargo decidí darle otra vuelta: si bien es cierto que para la mayoría fue una experiencia “post”, al final del día esta fue una serie que cerró la década y dio vuelta la página para entregarle especialmente a occidente una visión más bien novedosa y revolucionaria fuera de Japón que es poder ver una serie shounen ai/BL para la televisión abierta.

En este episodio de Otaku no Shouzou hablamos de Gravitation en dos de sus adaptaciones animadas: los OVAs que salieron en 1999 y la serie de TV que apareció en octubre del año 2000, todo esto basado en la obra de la mangaka Maki Murakami quien había iniciado su trabajo con esta historia en 1996. Todo parece indicar que el éxito del manga fue explosivo porque no se demoró nada en ser adaptado al mundo del animé y si bien ya existían otras obras de corte BL o incluso yaoi antes de Gravitation que estaba dando vueltas en Chile en formato VHS (como Zetsuai 1989) esta fue toda una locura que trajo consigo una efervescencia nunca antes vista, especialmente dentro del público femenino otaku nacional, que hizo reventar el éxito de la serie al punto que uno viajaba por lugares como Eurocentro o Portal Lyon y se encontraba con una montaña de Kumagoro a la venta… casi al mismo nivel de personajes como Kero de Card Captor Sakura. Fue así de gigante.

Durante este episodio conversamos de los tópicos de siempre: cómo la conocimos, su creación en el mundo del animé que a esas alturas fue básicamente una “súper producción” para el género donde estaba metida las manos de Studio Deen y SME Visual Works (actualmente Aniplex) y un catálogo de seiyuus donde la gran mayoría ya eran estrellas o iban camino a serlo, como Tomokazu Seki, Kazuhiko Inoue, Ai Orikasa, Kappei Yamaguchi, Hiromi Tsuru o Rie Tanaka, entre otros. Todo esto dio como resultado una visión muy diferente al resto de las producciones BL que habían salido hasta ese punto, alejadas del dramón y shock clásico del género y acercándose a una comedia ligera muy agradable y accesible, casi en la escuela de Rumiko Takahashi a ratos en solamente 13 episodios, aunque igual con ciertos elementos oscuros.

A pesar que la serie de TV fue la protagonista principal del fenómeno antes de hablar de ella le dimos hincapié a los OVAs, que hasta unos días atrás nunca había visto pero que mi interés se disparó al 999% cuando me enteré que habían sido dirigidos por nada más y nada menos que el legendario Shinichi Watanabe, quien su fama por estirar la comedia japonesa al más absurdo denominador posible se ha plasmado en clásicos como Excel Saga o Puni Puni Poemy… y siendo sincero es algo que se nota a millones de kilómetros de distancia en estos OVAs. Esto dio como resultado muchas risas y la verdad es que lo pasamos bastante bien hablando al respecto. Como es costumbre también hablamos de la serie con spoilers al final, con nuestros personajes y episodios favoritos, entre otros. Todo esto dio como resultado una conversación entretenida pero a la vez bien crítica de la serie de TV, que honestamente a nivel visual no ha envejecido para nada bien y fue algo que detallamos en lo que pudimos.

En este episodio tuvimos de invitado a 3ndjuice, ilustrador y seguidor del trabajo de Maki Murakami y que si bien se considera fanático de Gravitation igual es a la vez bien crítico de este trabajo para el animé, siendo mucho más entusiasta del manga. Esto no quiere decir que se haya guardado sus opiniones frente a los OVAs y la serie de TV, que dio para largo en uno de los episodios más largos que hemos grabado en Otaku no Shouzou (¿otra vez?) y que esperamos disfruten.

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

BONUS: Debido a que a Gravitation le tocó vivir la transición del análogo al digital la serie de TV sufrió de varios problemas con respecto a los bordes, que son errores que no se ven en televisores CRT pero que son completamente visibles en monitores VGA o HD. Hay desde errores perdonables hasta algunos realmente impresentables. Acá les dejamos dos ejemplos de lo “perdonable” y lo “impresentable”, aunque se pueden entretener ustedes mismos viendo la serie buscando los errores, que no son pocos.

Otaku no Shouzou 028: Vampire Hunter D

Una de las cosas más memorables dentro del recuerdo del animé en un tono más “hardcore” en los noventa era lo impredecible que podía aparecer en tu vida, considerando que el internet a nivel masivo estaba recién naciendo: podía ser un VHS, podía ser un ciclo de animé o incluso podía ser una rara película que dieron alguna vez en TV y que fue estrenada en el horario y canal menos esperado… y esa fue la experiencia que me tocó con el filme de animé que hablaremos el día de hoy.

En este episodio de Otaku no Shouzou conversamos sobre Vampire Hunter D, la película de 1985 creada por Ashi Productions quienes observando cómo se estaba moviendo el lucrativo y recién inaugurado mundo de los OVAs decidieron escapar de su temática infantil del pasado y entrar con una producción directa al VHS, todo con el objetivo de sorprender a su público con una obra con ciertos niveles de violencia y temáticas que todavía no eran tan comunes y que querían escapar de la censura de la TV. Esta película fue basada en unas novelas de Hideyuki Kikuchi (quien también es el creador de Wicked City y Demon City Shinjuku, dos obras que igualmente fueron adaptadas al mundo del animé por el inconfundible Yoshiaki Kawajiri y que tomaría las riendas de Vampire Hunter D a futuro) donde en una intensa mezcla de vampiros, paisajes góticos y europeos, western e incluso cyberpunk dieron como resultado a una producción cinematográfica que no cayó a los cines per se en su país natal pero que dejó un enorme legado al otro lado del charco, donde al ser adquirida por Streamline Pictures (del controversial Carl Macek) se transformó en una de las primeras producciones de animé dirigido a un público adulto y dentro de círculos más vinculados al cine arte que generó un gigantesco culto en Estados Unidos, culto que incluso han intentado seguir cultivando hasta el día de hoy.

Y lo de Kikuchi no se queda solo en lo anecdótico: la película fue basada en el arte que traía las novelas, las cuales fueron ilustradas por el gigantesco y enormemente querido Yoshitaka Amano quien ya era muy famoso en Japón en ese entonces pero que años después se volvería una eminencia en occidente por su trabajo de diseño de personajes en Final Fantasy. Si eso es poco, Ashi Productions en la mentalidad “necesitamos una película violenta y transgresora” decidieron contratar para su dirección al fallecido Toyoo Ashida quien en ese entonces era el director de la serie de TV de Hokuto no Ken… y que es algo que en esta película se nota a mil kilómetros de distancia. Si a eso le sumamos la música del actualmente multimillonario Tetsuya Komuro de TM Network (quien iba en camino a crear uno de los temas de animé más exitosos a nivel comercial en Japón de todos los tiempos) da como resultado a un staff muy memorable.

Durante esta entrega de Otaku no Shouzou como es común hicimos nuestro repaso por cómo la conocimos, su creación y parte de todo el éxito que fue Vampire Hunter D en occidente, al punto que exclusivamente por este motivo nació Vampire Hunter D Bloodlust el año 2000 (que de seguro la hablaremos a futuro, justo entrando a duras penas a nuestra temática en el podcast), aunque probablemente una de las cosas más curiosas fue cuando comenté que debido a muuuuuucha suerte en la vida vi esta película siendo muy joven, en 1995, sin estar todavía 100% sumergido en el mundo del animé a nivel “otaku”, cuando fue mostrada en nada más y nada menos que Cartoon Network en el ciclo Night of the Vampire Robots, muchísimo antes de la existencia de Toonami o Adult Swim. También como deben estar imaginando hablamos de la película con lujo de detalles, además de otros temas que se dieron en el camino como nuestro respeto y admiración al trabajo de Amano en cosas como Angel’s Egg (que estúpidamente le digo “Angel’s Eyes” en varias oportunidades en el programa, que es el juego de peleas de Tecmo y pido disculpas de antemano por la confusión derp), entre otras cosas.

¡Como siempre yo y Pau esperamos que lo disfruten!

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

BONUS: Toyoo Ashida no tuvo ningún problema en demostrar que era el director de Hokuto no Ken durante el OVA y esto no solamente se despliega en su estilo que es inconfundible sino que además incluso Kenshiro y Lynn tienen cameos, que lo destacamos acá con estas imágenes.

Otaku no Shouzou 027: Shamanic Princess

Una de las cosas bellas de la experiencia otaku de los noventa, especialmente en su segunda mitad, fue la llegada de una variopinta selección de series de manga y animé los cuales parecían tener ciertas tendencias a lo erótico y mucho más oscuras y retorcidas en trama que el promedio pero que a la vez estaban dirigidas al público femenino, algo normal en Japón desde los setenta pero que por acá no dejaba indiferente a nadie en esos años. Debido a ese material existió (¡y todavía existe!) un grupo específico del mundo otaku femenino el cual gozaba casi en exclusiva de este tipo de contenido, por lo que precisamente gracias a ese público fue el que yo llegué a la serie de animé que conversamos el día de hoy en nuestro hermoso podcast.

En esta oportunidad en Otaku no Shouzou conversamos sobre Shamanic Princess, una producción de Triangle Staff dirigida exclusivamente al mercado de los OVA y que se apuntó seis episodios entre los años 1996 a 1998. Para ese entonces la gente de Triangle, todos ex-Madhouse, recién estaban extendiendo sus alas para realizar series de animé que serían reconocidas particularmente por su experimentación y conceptos poco ortodoxos (como por ejemplo que apenas terminara Shamanic Princess el equipo de Triangle crearía la extremadamente popular Serial Experiments Lain, serie que obviamente hablaremos a futuro) y si bien lamentablemente el estudio cerraría a inicios de los 2000 su legado quedó registrado en la gran mayoría de los fanáticos del medio.

Durante el episodio conversamos sobre este particular acercamiento al género del mahou shoujou donde entre medio de la locura de Sailor Moon en nuestro país y gran parte del planeta Triangle quiso romper el molde y entregarnos una propuesta “edgy” al género, algo que si bien tenemos claro que incluso la propia Sailor Moon lo intentó en algún momento esta visión de Shamanic Princess sobre las chicas mágicas con súperpoderes llegaría con paisajes europeos, peleas con mucha sangre de por medio, rituales paganos y mucho escote. Lo que podría parecer la sinopsis de algo totalmente dirigido al público masculino al final del día da vuelta la tortilla con unos diseños de animé Shoujo extremadamente noventeros, creados por Atsuko Ishida quien antes había sido la diseñadora de personajes y la encargada de adaptar al mundo de la TV la serie Magic Knight Rayearth (conocida en nuestro país con el horrible y genérico nombre de Las Guerreras Mágicas) y que no es una simple anécdota, ya que Shamanic Princess bebe descaradamente de los delicados y complejos esquemas estéticos de Clamp… y sí, prepárense para esos ojos gigantes y esos peinados espectaculares que solo se ven en cosplay.

Como ya deben esperarse hablamos tanto de cómo conocimos estos OVAs y a su vez sobre la producción de estos, su primer episodio con detalle y ya después nos sumergimos en los spoilers con nuestros episodios y momentos favoritos. Cabe destacar que este fue un episodio de Otaku no Shouzou con comentarios más bien polarizados frente a la serie, la cual es por lejos la producción de animé más débil que hemos conversado hasta la fecha en nuestro podcast pero que a la vez tiene ciertos elementos que todavía se rescatan y que quisimos revivir en nuestra memoria, como su impecable trabajo de animación que todavía es muy llamativo.

Como siempre esperamos que disfruten de Otaku no Shouzou y nuestro humilde proyecto hecho por quien les escribe (Hayama) y Pau.

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

Otaku no Shouzou 026: Detective Conan

Una vez más Otaku no Shouzou se lanza de un chapuzón a un animé que fue transmitido en TV abierta en Chile y que fue doblado en latino, algo que de seguro a nadie le va a sorprender que son por lejos nuestros episodios con mayor cantidad de reproducciones. Lo hemos hecho con series como Ranma ½, Tenkuu no Escaflowne, Hunter x Hunter, Ghost Sweeper Mikami y Tenchi Muyo! y en esta oportunidad nos toca conversar de una serie que en algún punto de la vida fue una de las más queridas en nuestro país y que con el paso del tiempo se diluyó un poco porque pasado el 2000 no siguieron doblando más episodios… y ya está a punto de llegar a los 1000 en Japón, lo que genera una flojera absoluta.

En este episodio hablamos de Detective Conan y su adaptación al animé para la TV de este estúpidamente popular manga creado por Gosho Aoyama. Lo de “estúpidamente popular” no es un simple decir: si bien es cierto que fue muy apreciada y tuvo un grupo no menor de fanáticos en nuestro país por otro lado estaba bastante lejos de posicionarse en el Top 3 ni mucho menos, mientras que en Japón hasta nuestros días Detective Conan es un branding que ha traspasado todas las fronteras de lo imaginable y se ha consolidado como una de las creaciones hechas en Japón más lucrativas de todos los tiempos. Actualmente Detective Conan es el quinto manga más vendido de la historia superando a series como Slam Dunk, Bleach, Shingeki no Kyojin o Hunter x Hunter, lo que para la gente que se perdió con lo que pasó post-doblaje en latinoamérica suena difícil de creer.

Como ha sido común en estos casos conversamos sobre cómo conocimos la franquicia (que para algunos tal vez no fue el primer anime que vieron de Aoyama), la creación del manga y su salto al animé y obviamente tiramos al aire nuestros personajes y episodios favoritos, en un episodio cargado de harta nostalgia.

Sin embargo –y de seguro algunos estaban esperando esto– fue absolutamente inevitable conversar sobre la locura del doblaje latino de Detective Conan, ya que por varios motivos (incluyendo su casi nula popularidad en Estados Unidos) pasar al mundo de los episodios en japonés fuera de lo que doblaban acá fue por muchísimos años una experiencia muy complicada de concretar y que no vino a normalizarse de manera más digerible recién a principios de la década pasada, más que nada por la cantidad maratónica de episodios que tiene la serie. Debido a lo mencionado su trabajo de fansub no era una tarea fácil en la década de los 2000s.

Con todo esto encima, conversamos sobre la producción del doblaje que NO está hecho en México sino en Los Ángeles, California por la compañía Point 360 (conocida en esa época como VDI Media) y que si bien varias de las personas involucradas como actores de doblaje hicieron un trabajo profesional lamentablemente hasta nuestros días el trabajo de ellos es recordado por los inolvidables cambios de nombre (Ran Mori a Claudia Guzmán, Kogoro Mori a Carlos Guzmán, Shinichi Kudo a… BOBBY JACKSON ¿¿¿???) y unos impresentables errores de continuidad, cambios de nombres de un episodio a otro sin aviso y caos en la edición de sonido. Una experiencia que es discutida a tono irónico hasta nuestros días, con más de dos décadas encima. Este tema fue “corregido” muchísimos años después cuando la serie volvió a ser adquirida nada más y nada menos que en nuestro país para volver a ser doblada desde el punto que la dejaron tirada… pero eso es post-2000, así que lo tocamos de una manera muy, muy vaga.

En este episodio tuvimos de invitado a Tantei Kid, fanático a morir de Detective Conan que la disfrutó a concho en los noventa y que además es de ese selecto grupo que dio el salto al animé post-doblaje y que va “al día” con la serie, lo que siempre es refrescante de escuchar y conocer. Como siempre yo y Pau esperamos que disfruten de este episodio que fue (¿sorpresa?) el más largo que hemos grabado hasta la fecha, más que nada porque nos llegaron tantos saludos y preguntas que se nos fue un buen tiempo en eso (¡cosa que agradecemos!).

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

BONUS: La actriz de voz del doblaje latino de Conan, Marcela Bordes, dio una entrevista sobre su experiencia en el doblaje de la serie para YouTube. Hay un par de puntos que los discutimos en el podcast, agregando también a la conversación unas declaraciones de Rubén Trujillo que también estuvo presente en este doblaje, despejando ciertas sospechas.

Ah y, como real bonus…

Otaku no Shouzou 025: Lupin III – El Castillo de Cagliostro

Si bien hace un tiempo atrás realizamos un episodio dedicado a Pom Poko ahora en Otaku no Shouzou nos toca por primera vez hablar de una película dirigida por alguien que a estas alturas de la vida no requiere presentación alguna: el legendario Hayao Miyazaki. Lo curioso del caso es que este episodio no está dedicado a ninguna producción realizada por Studio Ghibli sino por nada menos que el debut directorial del mencionado, que estaría alejado de sus propias creaciones y que se concentraría en una franquicia que en ese entonces era un total éxito en Japón pero totalmente desconocida en el resto del mundo, Lupin III.

En esta entrega de Otaku no Shouzou hablamos de Lupin III: El Castillo de Cagliostro, producción cinematográfica exhibida originalmente en 1979, hecha por Tokyo Movie Shinsha y que sería la segunda película basada en las aventuras de Lupin III de Monkey Punch.

Para ese año Lupin III estaba consagrado como uno de los manga más populares de Japón: iniciado en 1967, Monkey Punch trajo consigo la temática adulta al mundo del manga más “mainstream” en su país natal, cosechando un estilo de dibujo situado en la acción, con mucha adrenalina, violencia y erotismo, pero a la vez mezclado con comedia estilo slapstick y situaciones completamente surrealistas que amortiguó su temática más trasgresora e hizo que se transformara fugazmente en un producto popular sin tanta controversia. Su éxito no se hizo esperar y Lupin III cayó al mundo del animé gracias a Tokyo Movie Shinsha en 1971. La popularidad del animé dio como resultado dos temporadas, las cuales junto con Hayao Miyazaki en su trabajo también trajo consigo a talentos de la talla de Masaaki Osumi o Isao Takahata, quienes mezclaron sus estilos. Ya con la consagración de Lupin III en los dos medios, Tokyo Movie Shinsha no se hizo esperar y llevó la franquicia al cine con su primera película conocida originalmente en Japón como “Lupin III” a secas y en el mercado norteamericano como The Mystery of Mamo. La película también anotó otro golazo entre el público y la crítica, siendo en ese entonces una de las producciones animadas más ambiciosas y de alto presupuesto hecho en Japón para ese entonces, por lo que una segunda película no se hizo esperar… solo que vendría a cambiar a Lupin III en muchos aspectos, para bien o para mal dependiendo del gusto.

Durante este episodio hablamos de los puntos que siempre destacamos: cómo conocimos la película, algo bastante importante no solo como experiencia personal sino que para casi todo occidente ya que excluyendo algunos países europeos fue la primera vez que muchos de nosotros vimos algo relacionado a Lupin III en la segunda mitad de los noventa gracias a la llegada de la película al mercado gringo y posteriormente el de España, que por nuestro Chilito pasó en su clásica copia pirata doblada en españolísimo. Posteriormente hablamos un poco de la franquicia Lupin III en una repasada realmente rápida para comprender la existencia del filme en su tiempo. Como es costumbre en la segunda mitad de nuestro programa detallamos la película en extenso con nuestros momentos y personajes favoritos.

Cabe destacar que este repaso también tuvo como conversación el hecho que Cagliostro es una película conocida entre los fans de Lupin III por haber sido 100% llevada a las ideas de Hayao Miyazaki, que si bien fue director de algunos episodios y animador de las series de TV en esta oportunidad el viejo demostró la que iba a ser una de sus facetas clásicas como director: el de no importarle nada de la fuente original y hacer una película a su manera, con su visión personal de Lupin que lo convirtió en un personaje muchísimo más humilde y de buen corazón que en el manga y la serie de TV, trayendo ciertos elementos de guión y mensaje que se repetirían en los próximos proyectos de Studio Ghibli.

Este detalle, que es alabado en occidente, ha generado debates polarizados entre los seguidores más extremos de Lupin, por lo que fue interesante también hablar de todo eso que se generó mayoritariamente en su país de origen. Sea como sea el filme dio como resultado una producción impecable y que es fundamental y esencial para entender lo que haría Miyazaki y sus secuaces a futuro en un filme lleno de colorido, con uno de los castillos más impresionantes animados en ese entonces (muy inspirado en El Pájaro y el Rey de Paul Grimault), acción detallada (que terminó influyendo a muchos directores de animación posteriormente, tanto en Japón como en occidente) y una gran banda sonora compuesta por Yuji Ohno (…que lo menciono acá porque NO LO HABLAMOS EN EL PODCAST, ¡¡ME CASTIGO SEÑOR!!), dejando otra nota alta en una franquicia que hasta el día de hoy sigue siendo extremadamente activa y querida en Japón, más de 50 años después.

Como siempre esperamos que lo disfruten. Este episodio tuvo leves problemas con mi micrófono, pero no es algo tan terrible.

Ivoox:

Archive.org:

Spotify: