Otaku no Shouzou 137: Crayon Shin-chan

En este episodio de Otaku no Shouzou nos adentramos a conversar sobre un mega clásico del manga y el animé que, de hecho, es de esas pocas series que pueden decir que metieron ruido y tiene fans en básicamente todos los rincones del planeta. Una franquicia que empezó siendo un manga dirigido a un público seinen y que actualmente llena a los bolsillos de Japón con su público infantil, lo que transforma a esta historia en algo bien inusual.

Esta serie es Crayon Shin-chan, la querida obra del fallecido Yoshito Usui que empezó en 1990 y que posteriormente recibió una adaptación al animé en 1992 por Shin-Ei Animation, conocidos por ser los mandamases de Doraemon. Lo que empezó como una producción sin demasiado presupuesto y un recibimiento más bien apagado no fue hasta el lanzamiento de la primera película que la serie estalló y se volvió rápidamente un culto que no ha parado hasta nuestros días, donde siendo el año 2024 Shin-chan todavía continúa al aire, con más de 1200 episodios hasta la fecha.

En este episodio hablamos de cómo la conocimos y, por supuesto, de su localización al mercado latinoamericano, donde acá en Chile muchos recuerdan con cariño cuando la serie fue estrenada en Chilevision cercano a mediados de la década de los 2000. Esta adaptación que llegó a nuestra televisión no fue probablemente lo que algunos esperaban, ya que en nuestro continente lo que realmente recibimos fue la versión norteamericana (conocida como Shinchan a secas) que fue editada por Vitello Productions y doblada al latino por los legendarios Audiomaster 3000, con Laura Torres como Shin-chan. Esta versión recibió muchos cambios, incluyendo que no empieza en la primera temporada de Japón y que fue moderadamente suavizada en su temática… y, a pesar de todo, tuvo un recibimiento positivo donde mucha gente igual recuerda lo “shockeante” que era ver a un niño tan pequeño haciendo ese nivel de travesuras. Fue una censura, sí, pero podría haber sido muchísimo peor… ya saben, ejemplos con todavía más edición encima hay muchos (saludos a 4Kids).

Además de eso conversamos de cómo se creó el manga y el animé, su producción y su staff como es común en nuestro podcast, sin embargo también decidimos darle un hincapié especial a la gigantesca fama internacional que tiene Crayon Shin-chan, especialmente en países como España o Corea del Sur donde la serie es infinitamente más popular y masiva que por acá. España tuvo la suerte de recibir el animé casi sin cortes y directa de Japón, lo que generó una popularidad tan explosiva que su propio creador quedó impactado del cariño que recibía Shin-chan en ese país. Shin-chan es de esas curiosas excepciones muy raras en nuestro continente que es posible encontrar gente que prefiere el doblaje castellano de España que el latino, por lo que fue inevitable hablar de esto. Además también hablamos de la bomba que es la serie en Corea del Sur, donde Pau tuvo experiencias personales desde muy pequeña con la serie por esto mismo. Finalmente hablamos también un poco sobre las primeras películas de Shin-chan, muy especialmente de la primera conocida como Action Kamen vs. Haigure Maou.

En este episodio tuvimos de invitado a Layra-chan, un amigo que le tocó vivir Shin-chan justo cuando tenía una edad similar a su protagonista y por eso mismo le marcó enormemente la serie, todo en una conversación un poco menos rigurosa de lo normal y relajada (no, disculpen gente, no vimos 1200 episodios para el programa) más no menos entretenida que esperamos disfruten.

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

BONUS: Durante este episodio hablamos de lo masiva que es Shin-chan en Corea del Sur, al punto que incluso tiene su propio mundo de videojuegos que nunca ha escapado de esas tierras. Acá tienen un video de mi favorito, el sexto juego en Windows, que es un simpático juego de plataformas/acción 2D donde Shin-chan es un cavernícola.

Y, como lo comentamos, acá tienen… Hiroshi (o Harry) en toda su gloria.