Durante los ya casi 50 episodios que hemos grabado de Otaku no Shouzou hemos analizado desde producciones notoriamente populares hasta otras muy fuera del radar o de frentón totalmente desconocidas para el público en occidente… y esta vez nos va a tocar hablar de lo segundo, de hecho tal vez pondría las manos al fuego en decir que este es por lejos el episodio más “oscuro” que hemos grabado de nuestro podcast hasta la fecha, especialmente debido a que por muchísimos años no había ni siquiera manera de conseguirla con subtítulos en inglés.
En este episodio hablamos de Hana no Mahoutsukai Mary Bell, también conocida de manera pseudo-oficial como Floral Magician Mary Bell, serie para la TV entre los años 1992 y 93 creada por Ashi Productions, quienes durante los ochenta después de introducir a la cultura popular japonesa el golazo comercial en esas tierras que fue Minky Momo decidieron repetirse el plato con otra serie magical girl pero esta vez en uno de los tonos más inocentes y tiernos que pudieron haber confeccionado, al punto que va a ser la primera vez en Otaku no Shouzou que conversamos sobre un animé estrictamente kodomo, dirigido a un público pre-escolar.
La elección para esta entrega de nuestro podcast parece rara, pero hay un motivo de peso: Pau, quien es de ascendencia coreana, fue una de las pocas -por no decir que, probablemente, la única en Chile en los noventa- en ver Mary Bell a temprana edad ya que su madre trajo las cintas de VHS directas de Corea del Sur para que ella aprendiera el idioma, algo necesario de destacar porque la serie fue popular allá a diferencia de Japón que no fue el éxito que esperaban. Este es un recuerdo importante en la niñez de Pau y la historia me pareció tan fascinante que definitivamente le dije que sí a que grabáramos al respecto, especialmente porque las vivencias pre-2000 siempre van a tener prioridad acá.
Durante el episodio hablamos de cómo la conocimos, la cual en mi caso viene desde una larguísima historia con el grupo de fansub norteamericano Honobono desde finales de la década del 2000. También obviamente conversamos sobre su desarrollo, con muchos nombres conocidos desde su director Tetsuya Endo (Hikaru no Go, Saiyuki Gunlock) hasta incluso la mano artística del legendario Kenichi Ohnuki (director de animación en Carole & Tuesday, los famosos OVAs de Dangaioh, diseños de personaje en Golden Kamui y Gundam Build Fighters, animador y diseños en Gundam 00 y muuuucho más). También hablamos de los seiyuus con nombres muy legendarios, incluyendo la voz de Chieko Honda para Mary Bell que lamentablemente falleció el 2013 de un cáncer y que quisimos darle el homenaje que merece. Finalmente hablamos de la serie con spoilers, con nuestros personajes y episodios favoritos… e incluso nuestros accesorios favoritos, porque hey, estamos hablando de una magical girl.
Para completar toda la franquicia también hablamos de la película de Mary Bell conocida en Japón como Phoenix no Kagi, saliendo en 1993 en los cines y que es básicamente un episodio extra con la misma calidad de animación y experiencia, pero que fue inevitable comentarlo.
Como siempre esperamos que disfruten de este bello episodio cargado particularmente de recuerdos para Pau, que siento es muy interesante de escuchar como una experiencia muy única en el país como otaku.
(Aviso: El podcast tuvo leves problemas de audio con la música de fondo en la segunda mitad, aunque no es nada grave. Pedimos disculpas por el hecho).
Ivoox:
Archive.org:
Spotify:
BONUS: Este fue un episodio sobrecargado de “bonus” para esta entrada del blog. Entre lo que comentamos en el episodio tenemos:
La entrevista a Kotono Mitsuishi hecha por Shoko Nakagawa que comentamos, lamentablemente sin subtítulos pero avisamos igual.
#道路交通法施行記念日
『マリーベルの交通安全』
TVシリーズでのアニメ実制作はスタジオジャイアンツだったが、今作は東映からの受注で葦プロ内スタッフが東映教育アニメ担当と共同制作。
後にXEBECのキャラデザでも活躍する高見明男さんが担当した作画はTVと一味違う。
ボンゴを心配するユーリも良。 pic.twitter.com/UVwnuE9idH— わとそん (@doctoruwatson) December 20, 2019
Durante la conversación sobre Mary Bell comentamos que la serie tiene dos “especiales educativos” dedicados a la seguridad de tránsito. No pudimos encontrar ninguno de los dos videos antes de grabar este episodio, pero justo hace unas horas revisé que la cuenta de Twitter del Doctor Watson (reconocido profesor especialista en la historia del animé de la Universidad de Ehime en Japón) tenía un extracto de uno de ellos. Me enteré además que son parte del actualmente carísimo boxset en DVD de la serie, por si alguien está demasiado desesperado.
Mary Bell en toda su gloria coreana, tal como lo vivió Pau (y que abrió recuerdos en vivo durante el episodio). Al parecer es una buena opción para la gente que está empezando a aprender el idioma. El doblaje es sorprendentemente digno.
El extenso video que Pau comenta sobre los juguetes y accesorios de Mary Bell, en coreano y que confirma la particular popularidad de la serie por esas tierras.
Mary Bell con bazuca que dispara flores… porque el mundo necesita verlo. La screenshot original es cortesía de Magical Girl Blog.
… y finalmente el meme de Princess Serenity con la minigun, por si alguien todavía no lo ha visto.