Otaku no Shouzou 044: Ranma ½ parte II, los OVAs

Ya falta muy poco para que Otaku no Shouzou cumpla un año (wow) y si han seguido nuestro proyecto desde el principio recordarán que uno de nuestros primeros episodios fue dedicado a la maravillosa Ranma ½, mítica serie de Rumiko Takahashi que fue adaptada al mundo de la animación en varios medios.

Durante esa oportunidad el amor a Ranma fue lo suficientemente grande para solamente dejarlo reservado a la extensa experiencia de las dos series para la TV, por lo que todo el episodio estuvo centrado en ello sin darnos tiempo para hablar de nada más… y queríamos hablar más sobre Ranma, por lo que ahí mismo comentamos durante la grabación que sí o sí íbamos a tener una segunda parte dedicada integramente a los OVAs de la serie.

Debido al éxito que tuvo la segunda película de Ranma conocida en nuestro mercado como Nihao mi Concubina la gente de Studio Deen decidió darle otra oportunidad a la franquicia y durante los noventa sacó varios OVAs directos al mundo del VHS, esto dio en total nada más y nada menos que once OVAs que entre ello descuenta otras adaptaciones que se realizaron con el animé (como por ejemplo la “película” del Fénix, oficialmente la tercera de Ranma, que fue creada exclusivamente para el cine y por ende decidimos no hablar de ella en esta oportunidad por más que solamente dure 30 minutos).

En este episodio conversamos sobre las tres “experiencias” de OVA que existen, conocidas como Ranma ½ OVA con seis episodios, Ranma ½ Special con dos extras sobre la historia de Shinnosuke y Ranma ½ Super donde se agregaron tres historias más. Como es común en nuestro programa hablamos de cómo conocimos los OVAs justo en medio del amor a la serie en TV abierta y doblada en latino y la sorpresa que fue el llamativo cambio visual (especialmente en… err… el notorio fanservice que tienen los OVAs). Posteriormente hablamos de los once OVAs con lujo de detalles lo que trajo consigo hablar de nuestros momentos favoritos, sobre los personajes nuevos, lo que está adaptado del manga o no o incluso de lo que significó la existencia de las DoCo gracias a esta producción.

Obviamente nuestra invitada es Chibi quien nos acompañó en el primer episodio y que vivió toda la locura en México, por lo que siempre es maravilloso ver otras perspectivas de otros países sobre la misma experiencia. Como siempre esperamos que lo pasen bien y avisamos que vamos a hacer una pequeña pausa de una semana para el próximo episodio, aunque con una sorpresa sobre nuestro primer aniversario pronto a revelar.

¡Nos vemos en la tercera parte sobre las películas! no sabemos cuándo será, de seguro en mucho tiempo más, pero se vendrá a futuro.

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

BONUS: Antes que los OVAs llegaran al mercado en 1991 apareció para la TV en Japón el primer “especial” de la serie llamado Ranma ½ Nettou Uta Gassen, que dejó como legado una gran cantidad de canciones que después aparecerían en CDs de la serie y se volverían muy queridas entre los fanáticos. No todo el mundo sabe que estas canciones nacieron en este especial y, de hecho, conseguirlo actualmente original es toda una locura, por lo que uno agradece que existe YouTube para estas cosas.

A estas alturas esta es una anécdota muy conocida entre los seguidores de Ranma y lo comentamos en este episodio, pero por si alguien todavía no lo sabía las canciones Equal Romance y Omoide ga Ippai no son originales para la serie sino que son covers de dos canciones de la banda de idols japonesa CoCo, donde “DoCo” se generó como parodia. Estos dos temas fueron extremadamente populares en Japón, especialmente Equal Romance el cual incluso tiene otro cover en Di Gi Charat.

Finalmente, por si alguien tenía la duda sobre qué imagen de Ryoga se refería Pau en este episodio, es esta:

Otaku no Shouzou 043: Di Gi Charat

Durante los últimos episodios que hemos realizado de Otaku no Shouzou hemos conversado sobre varias producciones de muy alto nivel que llegan a un punto que son fácilmente recomendables a quien sea, esté metido en el animé o no, sin embargo en esta oportunidad vamos a hablar de una serie de animé para la TV que realmente está dirigido 100% para el mundo otaku, hecha por otakus y que encierra en ella de manera casi accidental una de las primeras demostraciones populares en occidente de lo que sería el estilo moé e incluso a ratos ligado al denpa, la entretenida y sin contexto alocada experiencia de Di Gi Charat.

Llegando a la TV japonesa en 1999 gracias a Madhouse, Di Gi Charat fue básicamente una publicidad de la cadena de tiendas Gamers (en manos de la compañía Brocolli) basado en el arte de la mangaka Koge-Dondo que de manera sorpresiva fue agarrando cariño y fanaticada en su país natal por toda su inusual locura… aunque eso se aumenta x100 si pensamos que esto también tuvo su público en el resto del mundo, con cero contexto y con muy poca gente que sabía su procedencia y aún así cosechó un grupo no menor de fanáticos, muy a pesar que los episodios solamente duran tres minutos.

Durante este capítulo de Otaku no Shouzou conversamos sobre cómo la conocimos y que, para sorpresa mía, para muchos de los que escuchan nuestro programa se repitió la historia que Di Gi Charat fue una de las primeras series de animé que siguieron en tiempo real a través de descargas de internet y fansubs, allá en el lejano 1999 y 2000, lo que para ese entonces era toda una novedad gracias a la masificación de formatos de video como RealMedia o DivX. Debido a lo corto que eran los episodios eso también facilitó bastante su distribución, por lo que parece ser real que Di Gi Charat tiene una cierta importancia histórica para muchos, por más accidental que haya sido. También hablamos de su inusual desarrollo que vino de la mano con una audición de seiyuus pública donde tuvieron que matarse entre ellas para poder quedar en la producción.

Finalmente y como es costumbre conversamos sobre la serie con lujo de detalles y spoilers donde en esta oportunidad hablamos de la serie de TV y los especiales de verano y navidad, ya que esto fue Di Gi Charat antes de pasar el año 2000. Igual se nos hizo imposible comentar algunas cosillas post, como lo sorpresivamente larga que fue Di Gi Charat Nyo! o lo realmente extraño que son los OVAs de Winter Garden, junto con de paso destacar la música con algunos momentos inolvidables, desde Party Night hasta el inolvidable paso de Masami Okui en la serie, justo en sus años dorados.

En este episodio tuvimos de invitada a Kiki, amiga en internet de hace años la cual una de sus mayores pasiones es el mundo de las idols y denpa de los noventa, donde justo Di Gi Charat fue su introducción al animé que daban fuera de la TV y que ha sido una gran fan de la franquicia hasta nuestros días, todo en otro episodio que esperamos disfruten.

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

BONUS: Acá está la audición de seiyuus para Di Gi Charat, donde solamente quedaron tres para los papeles de Dejiko, Puchiko y Rabi. Para los más entendidos del tema de seguro les llamará la atención todo esto considerando que hay hartas seiyuus ahora legendarias que no quedaron seleccionadas, la gran mayoría todas demasiado jóvenes. Originalmente esto estaba en YouTube pero parece que los dueños del copyright atacaron, así que acá dejo las dos partes desde Nico Nico Douga. Actualmente esto solo está disponible de manera legal en VHS, así que es bastante raro por decir lo menos.

Estuvimos de paso comentando que en Winter Garden pasó gente que después trabajaría en K-On!… por si acaso hay gente que lo pone en duda.

Otaku no Shouzou 042: Majo no Takkyuubin (Kiki’s Delivery Service)

Otaku no Shouzou se complace en presentar otro episodio dedicado al amado y mítico Studio Ghibli y lo interesante del caso es que esta es la primera vez en el programa que hablaremos específicamente de una película de Ghibli dirigida por la leyenda Hayao Miyazaki que si bien ya habíamos hablado de él en su debut directorial con Lupin III: El Castillo de Cagliostro esa fue una producción anterior a Ghibli, así que definitivamente este es un momento que estábamos esperando.

En esta oportunidad conversamos sobre Majo no Takkyuubin, conocida en occidente como Kiki’s Delivery Service, la película de 1989 basada en la novela de Eiko Kadono la cual fue mandada a hacer por la propia casa editorial que publicó el libro a Ghibli y que cayó del cielo justo entre medio de la creación de Tonari no Totoro y Hotaru no Haka (dos películas que definitivamente tendremos un episodio sobre ellas en el futuro) y que salvó al estudio de un problema económico no menor al transformarse en el mayor éxito comercial cinematográfico de 1989 en Japón.

Durante el episodio hablamos sobre cómo conocimos la película, además de su creación la que tuvo a gente de la talla de Yoshifumi Kondo como co-escritor con Miyazaki (y que lamentablemente falleció después de su increíble trabajo de dirección en Mimi wo Sumaseba), Katsuya Kondo en el diseño de personajes y arte, Kazuo Oga en los fondos e incluso la ayuda en la animación de Kenji Kamiyama, quien posteriormente sería el creador de la popular Higashi no Eden. Además como siempre hablamos de la música con el inconfundible Joe Hisaishi, la bella participación de Yumi Matsutoya y toda la maestría del trabajo de los seiyuus donde una vez más aparece la regalona de nuestro programa Minami Takayama destacándose en no uno sino DOS papeles en la misma película. Posteriormente hablamos del filme con spoilers y con lujo de detalles, como ha sido la costumbre… y le dedicamos unas breves palabras al live action del 2014 donde honestamente no hubo mucho que decir más allá de lo anecdótico, porque deja mucho que desear.

En este episodio tuvimos de invitada a Daniela Pino, reconocida por su trabajo como animadora del programa Free to Play de ETC y que es una gran seguidora de Studio Ghibli, siendo una pieza fundamental en su vida, no solo como fan del animé. ¡Como siempre esperamos que disfruten de nuestro bello y humilde proyecto de podcast!

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

BONUS: Dani estuvo conmigo en La Entrevista de Hayama, programa que hice para YouTube el 2019 y que lamentablemente quedó en stand by por el estallido social en Chile y el COVID-19, donde Dani habla en extenso de su pasión por el animé además de lo que conversamos sobre Ghibli, por si les interesa.

Otaku no Shouzou 041: The Last Unicorn

El mundo de la animación japonesa tiene demasiadas aristas, especialmente en esos años pasados cuando eran la “mano de obra barata” de la industria: durante muchos años varias series o películas animadas que dieron en nuestras pantallas fueron producciones financiadas con dinero desde occidente, creadas y escritas por norteamericanos o europeos, pero que sin embargo terminaron siendo completamente animadas y a ratos dirigidas por japoneses: en los años setenta y ochenta hay muchísimos ejemplos, desde películas oscuras dibujadas completamente en Japón que no tienen edición oficial en su país de origen hasta incluso series extremadamente populares y que mucha gente desconoce que fueron animadas en Japón como los Thundercats… o sea, por favor, es puro ver el recordado opening para darse cuenta, pero eran otros tiempos.

Esta mención a los Thundercats no es aleatoria, ya que sus creadores en Rankin/Bass Productions tuvieron una gran cercanía con el estudio de animación japonesa Topcraft, los futuros Studio Ghibli que ya en ediciones pasadas hemos comentado de su etapa original con este nombre en episodios como el de Macross: Do You Remember Love? o Lupin III: El Castillo de Cagliostro. Rankin/Bass trabajó con Topcraft en varias producciones de los años setenta para la TV y el cine, incluyendo las películas animadas de The Lord of the Rings como The Hobbit y The Return of the King. Gracias a esta positiva alianza es que en 1982 decidieron crear el para ese entonces la producción más ambiciosa de Rankin/Bass Productions, una película que apostó por la magia de un libro contemporáneo que en ese momento era todo un éxito de ventas, el aclamado The Last Unicorn.

Escrita en 1968 por Peter S. Beagle, The Last Unicorn es una historia de fantasía medieval con clásicos tonos de cuentos de hadas y mitología que cautivó a toda una generación de lectores, especialmente niños, por lo que la realización de una película animada parecía ser un excelente negocio. Acá es donde la unión de Rankin/Bass y Topcraft se hizo notar, pero muy especialmente en el caso del estudio japonés ya que desplegaron con gran talento un estilo que, si bien es difícil de reconocer como “japonés” a primera vista, muchos de sus trazos se volverían indispensables en el legado de Studio Ghibli… especialmente en los fondos.

Debido al cariño que tanto yo como Pau le tenemos a la película decidimos conversar sobre ella muy a pesar que cierta gente tenga reparos sobre el término “animé” encima de esta, pero a ojos de nosotros es a todas luces una pieza histórica de Topcraft realizada en Japón al menos en su construcción, por lo que sentimos que valía la pena. En este episodio hablamos de cómo la conocimos, su creación explicando de manera humilde sobre este enredo de la producción Norteamericana-japonesa que incluye gente de la talla de la banda America o sobre su casting de voces donde resaltan personas de la talla legendaria de Mia Farrow, Christopher Lee y Jeff Bridges, entre muchos otros gigantes (incluso en un papel secundario aparece la incombustible Angela Lansbury, la querida Reportera del Crimen), aunque la gente japonesa no se queda atrás, con la dirección de la animación a cargo de Katsuhisa Yamada, cabecilla principal de Genesis Climber Mospeada (o “la tercera generación” de Robotech) o de otras producciones para Estados Unidos como Pirates of Dark Waters, algo no menor, todo en una amena conversación que nos recuerda lo traumáticas que fueron tantas películas de los ochenta para la juventud, aunque al final del día siempre agradeciéndolo.

Esperamos que lo disfruten, especialmente por lo atípico que podría ser para algunos este acercamiento “otaku” a la película, pero creo que está justificado mientra lo vamos comentando. Pido de antemano disculpas sobre el ruido que suena muy levemente en la segunda mitad del podcast, pero prendí un ventilador porque el calor estaba horrible… lo tendré en consideración para la próxima.

Ivoox:

Archive.org:

Spotify:

BONUS: Pau quiso destacar con imágenes lo que es la introducción de la película, que su trabajo está basado en arte medieval realmente muy bello.

También quise yo personalmente destacar esta imagen donde se puede apreciar que es Topcraft en su etapa pre-Ghibli y sus reconocibles campos.